El pueblo unido(西班牙语:团结的人民永不被击溃)(歌词见最后,同时推荐看第三个视频)
通过Google,得知这一个视频是2007年国际劳动节,智利圣地亚哥市的阿拉米达(Alameda),群众游行时所拍。通过维基百科的条目得知,这首歌全名其实叫El pueblo unido jamás será vencido(The people united will never be defeated),翻译歌名同题目:团结的人民永不被击溃(感谢Jas9的翻译,Update:后来觉得在大陆应该翻译作:团结的人民永远打不倒)。
这一句话(El pueblo unido jamás será vencido)最早来自哥伦比亚政治家Jorge Gaitán(1948年被暗杀)。同时,这句话也被写成一首歌,作者为Sergio Ortega,随后被智利的音乐组合 Quilapayún所引用,并在之后的智利的人民团结阵线(一个政党)所广泛引用。之后的1973年智利政变之后被智利乐队 Inti-Illimani演唱后闻名于世。从此,这首歌被翻译成各国文字,并在抗议活动中被传唱。
以下为El Pueblo Unido的说唱版,开头的吉他独奏相当不错。
以下是El Pueblo Unido的另一个版本。开头的字幕是 El conocimiento nos hace responsables(knowledge makes us responsible) ,意思是 知识使我们更有责任。意即是,知识让我们更有责任,去改变那些不平等的事物。亦可以理解为,知识分子更有责任。而其开头的图片,就是切·格瓦拉的头像。视频进行中有一张画面是中国的,不过我想,如果你生于80后,你不一定能找出是那张。最后的字幕是:Que vivir de roadillas,意思是:跪着生。
De pie, cantar que vamos a triunfar. Avanzan ya banderas de unidad. Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer, la luz de un rojo amanecer anuncia ya la vida que vendrá.
De pie, luchar el pueblo va a triunfar. Será mejor la vida que vendrá a conquistar nuestra felicidad y en un clamor mil voces de combate se alzarán dirán canción de libertad con decisión la patria vencerá.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha con voz de gigante gritando: ¡adelante!
El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo unido jamás será vencido...
La patria está forjando la unidad de norte a sur se movilizará desde el salar ardiente y mineral al bosque austral unidos en la lucha y el trabajo irán la patria cubrirán, su paso ya anuncia el porvenir.
De pie, cantar el pueblo va a triunfar millones ya, imponen la verdad, de acero son ardiente batallón sus manos van llevando la justicia y la razón mujer con fuego y con valor ya estás aquí junto al trabajador.
Arise, sing We are going to win. Flags of unity are now advancing. And you will come marching together with me, and so you'll see your song and your flag blossom. The light of a red dawn already announces the life to come.
Arise, fight the people are going to win. The life to come will be better. To conquer our happiness. and a clamor of a thousand fighting voices will rise, speaking a song of freedom. With determination the fatherland will win.
And now the people, who are rising in struggle with a giant voice crying out: Forward!
The people united will never be defeated, The people united will never be defeated...
The fatherland is forging unity, from north to south they're mobilizing. From the salt mines burning and mineral to the southern forests. united in struggle and labor they go covering the fatherland. Their steps already Announce the future.
Arise, sing the people are going to win millions now are imposing the truth Their steel battalions are on fire, taking in their hands justice and reason. Woman with fire and courage is already here Along side the worker.
他们说